2017/12/19 (にせんじゅうしちねん じゅうにがつ じゅうくにち)
赤ちゃん(あかちゃん)パンダ シャンシャン(香香)一般公開(いっぱん こうかい)始まる。(はじまる)
Word bank: あかちゃん (a baby) / いっぱんこうかい (a pubric exhibit) / はじまる (to start)
★ Beginner’s level
上野動物園(うえの どうぶつえん)で パンダの メスの 赤ちゃん(あかちゃん)が うまれました。生まれた(うまれた)時(とき)の体重(たいじゅう)は たったの 147g (ひゃく よんじゅう なな ぐらむ)でした。
Word bank: どうぶつえん (zoo) / パンダ (giant panda) / メス (female animal) オス (male animal) / うまれた (to be born) / たいじゅう (weight) / たったの (only/just)
パンダの赤ちゃんは すぐに 死んで(しんで) しまうことも あるからです。
でも、赤ちゃんと パンダの お母さん(おかあさん)は がんばりました。
Word bank: みんな (everyone) / がんばれ!(Hang in there!) / すぐに (immediately) /
しんで(to die) / しんでしまうこともある (there have been many cases of death)
あかちゃんと パンダのおかあさんは がんばりました。(The baby panda and her mother made it!)
Word bank: なまえを ぼしゅうする (to ask for suggestions for a name for the baby panda) /
けん (a counter for suggestions) / おうぼ(application) / きまりました (to be decided)
Word bank: ちゅうごくご (Chinese language) / にんきもの (a popular person or thing) / いみ (meaning)
華・はな (grace) / かおる (to smell) / イメージ (image) / つけられました (to be gave a name)
12月19日(じゅうにがつ じゅうくにち)、抽選(ちゅうせん)で当たった(あたった) 1397人(せん さんびゃく きゅうじゅう ななにん)が 上野動物園に行って、シャンシャンを 見ました。 シャンシャンを見た(みた)人達(ひとたち)は、「とても かわいかった!」 と 言いました(いいました)。
Word bank: おおきくなる (to become larger) / なりました (became) / ちゅうせんで(by drawing lots)
あたった (won)
********************************************************************************************
★ Advanced level
まだ、パンダを見たことがなかった日本の人達は大騒ぎになり、パンダのいる上野動物園にはパンダフィーバーが訪れました。パンダを見るために何時間も並んだ(ならんだ)あげく、結局は人に押されて殆ど見えなかったそうです。最初の二頭(にとう)は中国からの贈り物でしたが、パンダが絶滅危惧種(ぜつめつきぐしゅ:Threatened species)に指定されてから、日本は中国にパンダのレンタル料を支払うことになりました。 レンタル料は70,000,000円 ~ 100,000,000円。 かなり高いですが
中国ではパンダを保護するためにこのお金を使っていますから、仕方(しかた)がありません。
2017年6月に、一頭(いっとう)のメスパンダが生まれました。日本中はそのかわいさに大騒ぎ。名前は公募(こうぼ)でシャンシャン(香香)と名付けられました。
日本国中が見守る中、シャンシャンは元気に育ち、12月19日、とうとうみんなにそのかわいい姿をお披露目(おひろめ)することになりました。 でも、まだ赤ちゃんですし、多くの人に見られて騒がれたらストレスが溜まるかもしれません。 上野動物園の飼育員(しいくいん)さんたちは、少しずつ人数を増やして、観客のまねをして外から見守る練習をしました。
それでも、過去のパンダフィーバーのようになってしまうと、観客のほうにも危険が及ぶかもしれないので、見たい人は抽選になりました。
倍率(ばいりつ)47倍という難関を乗り越えて、生シャンシャンを見た人達は、全員感動していました。
これに伴い(ともない)、上野駅の近くのアメ横では、パンダにあやかったセールが始まり、シャンシャングッズは飛ぶように売れたそうです。
Word bank: 日中国交正常化 (にっちゅう こっこう せいじょうか normalization of diplomatic relations between Japan and China)
贈られた (贈る=おくる の受け身形 gifted )/ 二頭 (頭=とう a counter for big animals) ~フィーバー(The crowd goes wild! / be enthusiustic fan ) / 並んだ(ならんだ)あげく 殆ど(ほとんど)見えなかった(The visitors were waited long long time, but they couldn’t watch the panda except a few lucky people.) / 結局は (けっきょくは after all, finally) / 絶滅危惧種(ぜつめつきぐしゅ:Threatened species) / レンタル料 (れんたるりょう rental fee ) / かなり(pretty) / 公募(こうぼ public subscription ) 名付ける(なづける to give him a name ) / 日本国中(にほんこくじゅう all places in Japan ) / お披露目(おひろめ)する to introduce )
慣用句
飛ぶように売れる(商品が次から次へと売れて、それがまるで空を飛んでいるかのように売れるという意味)