目標は、日本人と同じように話せるようになること!

だらけ、まみれ、ずくめ JLPT N1, N2 grammar

だらけ、まみれ、ずくめの使い方、そのニュアンスの違い

日本語には「まみれ」、「だらけ」、「ずくめ」という似ているけど違う意味を持つ言葉があります。これらはみんな「多くの量」を表しますが、使い方に違いがあります。

「まみれ」は、何かによって覆われたり、くっついた状態を示します。例えば、泥まみれ(どろに覆われた状態)や血まみれ(血に覆われた状態)などです。

「だらけ」は、たくさんのものがあちこちにある状態を表します。例えば、傷だらけ(たくさんの傷がある状態)やゴミだらけ(ゴミがたくさんある状態)です。

「ずくめ」は、特定のものがほとんど全てを占めている状態を言います。例えば、幸せずくめ(幸せなことがほとんど)や黒ずくめ(ほとんど全てが黒い服装)のように使います。

English Translation: In Japanese, there are words like “mamire,” “darake,” and “zukume,” which are similar but have different meanings. All these words indicate a ‘large quantity,’ but they are used differently.

“Mamire” indicates a state where something is covered or stuck by something else. For example, “doro mamire” (covered in mud) or “chi mamire” (covered in blood).

“Darake” expresses a state where many things are scattered around. For instance, “kizu darake” (full of wounds) or “gomi darake” (full of trash).

“Zukume” is used when a specific thing almost entirely occupies a state. Like “shiawase zukume” (mostly happy situations) or “kuro zukume” (almost entirely in black clothing).

Traditional Chinese Translation: 日文中有「まみれ(mamire)」、「だらけ(darake)」和「ずくめ(zukume)」這幾個詞,雖然相似但意義各異。這些詞都表示「大量」,但使用方式有所不同。

「まみれ」表示被某物覆蓋或黏附的狀態。例如,「泥まみれ」(被泥土覆蓋的狀態)或「血まみれ」(被血液覆蓋的狀態)。

「だらけ」用來表示許多東西散佈在各處的狀態。例如,「傷だらけ」(充滿傷口的狀態)或「垃圾だらけ」(到處都是垃圾的狀態)。

「ずくめ」指某特定物佔據了幾乎全部的狀態。如「幸福ずくめ」(幾乎全是幸福的情況)或「全黑ずくめ」(幾乎全身黑色的衣著)。

まみれ(例文からイメージしよう)

    1. 雨の日にサッカーをした後、彼は泥まみれになっていた。
        • English: After playing soccer on a rainy day, he was covered in mud.
      • Traditional Chinese: 雨天踢足球後,他全身泥巴覆蓋。
    2. 彼女は仕事で忙しくて、汗まみれの一日を過ごした。
        • English: She was busy with work and spent the day drenched in sweat.
      • Traditional Chinese: 她工作忙碌,度過了一整天滿身汗水。
    3. 砂浜で遊んだ子どもたちは砂まみれだった。
        • English: The children who played on the sandy beach were covered in sand.
      • Traditional Chinese: 在沙灘上玩耍的孩子們全身沙子。
    1. 事故で血まみれになった車が道路に横たわっていた。
        • English: A car, covered in blood from an accident, lay across the road.
      • Traditional Chinese: 一輛因事故而血跡斑斑的車躺在道路上。
  1. ペンキをこぼして、彼の新しいシャツはペンキまみれになった。
      • English: He spilled paint, and his new shirt got covered in paint.
    • Traditional Chinese: 他灑了油漆,他的新襯衫全是油漆。

だらけ (例文からイメージしよう)

    1. 古い家はネズミだらけだった。
        • English: The old house was full of mice.
      • Traditional Chinese: 那間老房子到處都是老鼠。
  1. その古い本は誤字だらけだ。
      • English: That old book is full of typos.
    • Traditional Chinese: 那本舊書滿是打字錯誤。
  2. 彼女の部屋はおもちゃだらけだ。
      • English: Her room is full of toys.
    • Traditional Chinese: 她的房間到處都是玩具。
  3. このエリアは高層ビルだらけだ。
      • English: This area is full of high-rise buildings.
    • Traditional Chinese: 這個區域到處都是高樓大廈。
  4. 彼の話は嘘だらけだ。
      • English: His story is full of lies.
    • Traditional Chinese: 他的故事充滿了謊言。

ずくめ (例文からイメージしよう)

 

  1. 彼女の結婚式は幸せずくめの一日だった。

    • English: Her wedding day was full of happiness.
    • Traditional Chinese: 她的婚禮是充滿幸福的一天。
  2. 彼の新しいプロジェクトは成功ずくめで、会社からも高い評価を受けた。

    • English: His new project was full of successes and highly praised by the company.
    • Traditional Chinese: 他的新項目充滿了成功,並受到公司的高度評價。
  3. こちらのメニューはローカロリー食品ずくめです。

    • English: This menu is entirely composed of low-calorie foods.
    • Traditional Chinese: 這個菜單完全是低卡路里食品。
  4. その映画は驚きずくめの展開だった。

    • English: The movie was full of surprising developments.
    • Traditional Chinese: 那部電影充滿了驚人的發展。
  5. 新しい仕事は挑戦ずくめで、非常に刺激的だ。

    • English: The new job is full of challenges and very exciting.
    • Traditional Chinese: 新工作充滿挑戰,非常刺激。
スポンサーリンク
スポンサーリンク

関連記事

  1. hokkaidouchou
  2. 三色だんご
  3. 蓮

About Us; Yukiko (日本人先生)

Yukikoと蔡老師はオンラインの日本語の先生です。Skypeを使って Cafetalk で個人レッスンをしています。

We're professional Japanese tutors. We are teaching Japanese via Skype.

Yukiko

● Yukiko's lesson
From basic serious Japanese student who can read "Hiragana" or who can speak English.If you can speak English, I can accept your request even you don't study "Hiragana" yet
● 日本語ペラペラ lesson
The students who want to speak Japanese fluently.

● JLPT N5 ~ N1

● ビジネス日本語会話、基礎コース~実践コース
ビジネス会話の基礎から、実際に日本語学校や大学のコースでは教えてくれない、日本語のビジネス会話の応対を何度も繰り返して頭に入れるようにします。

If you are curious about my lesson, please try トライアルレッスン at first. I'm looking forward to talking with you, :)

About Us: 蔡老師(台湾人)

蔡老師/YOU.KO

蔡老師は台湾人ですが、日本語がとても上手です。

蔡老師は日本人に対して中国語を教えます。全くゼロからでも大丈夫です。全部日本語で説明してくれます。

また、日本語を勉強したい中国人や台湾人には、中国語を使って日本語の基礎から教えます。

● 蔡老師 Lesson
中国語会話 ゼロ~ 中級、上級まで
資格試験を受けたい人にも対応します。

日本語会話 ゼロ~ N5ぐらいまで。
挨拶や日常会話、旅行会話ができるようになるまで指導します。

About this site

このwebsiteは、日本語を勉強する生徒さんたちのために作りました。日本語学校では教えてくれない、本にも書いていない表現をたくさん紹介していきます。

7net shopping

自宅でスーパー!

ロフト Loft

最近の記事

Calender

2024年2月
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
26272829  
PAGE TOP