目標は、日本人と同じように話せるようになること!

大丈夫ですの意味

大丈夫です というと

ちょっと前までは、例えば

  • 人にぶつかりました。 「あ、大丈夫ですか?」 「はい、大丈夫です」
  • 袋が小さいかな・・という時 「その袋で大丈夫ですか?」 「はい、これで大丈夫です」
  • 明日の送別会の出欠を確認する時、「明日、大丈夫?」「はい、大丈夫です」

上記の3つの例文は、今まで私達が使ってきた「大丈夫です」= OKの意味です。

ところが、最近(もう数年前からなのかもしれませんが)若者を中心に

No, thank you. の意味で 大丈夫ですが使われるようになってきました。

最初に違和感を感じたのははコンビニです。

「お箸は大丈夫ですか?」と聞かれ 「いいです。」というと

若い店員さんは、ちょっと不可解な顔をしながら箸をくれました。

こんなことが数回続くと、あ~どうやら若い人は大丈夫です=要らない、No, thank you. の意味で使っているので

それ以外の答え方をした場合は、いいです=OKですと捉えられてしまうのだと気が付きました。

それでも、日本の社会は若者だけで成り立っているわけではないし、スーパーの店員さんなどは年配の方もいらっしゃるわけですから

これは一時の若者の流行だと思っていましたが、ドラマの中の会話で

上司が部下たちを「今日、飲みに行かないか? 私がご馳走するから」というと

その上司があまり好きではなかった部下たちは全員、「私、大丈夫です」「私も大丈夫」と言って、

上司はしょんぼり。

ここで、いよいよ、この No, thank youの意味の大丈夫ですが、市民権を得つつあると私も思いましたので

仕方なく、この表現をするようになりました。するとスーパーなどの年配の店員さん達も

若いお客さんの「大丈夫です(No, thank you)」の洗礼をたくさん浴びたのか、私と同じように

必要ないという時は 大丈夫です

という表現でコミュニケーションできるようになりました。

 

では、日本語学習者の皆さんが日本の社会で日本人とコミュニケーションを取る時、

どうすればいいのか?

 

それはね、相手を見て判断してください。

友達や会社の同僚(あまり年が離れていない)と話すときは

大丈夫です=No, thank you の意味

ビジネスでの会話や年配の方との会話では

相手の都合を聞く時に、大丈夫ですか?というあいまい表現は避けて、

ご都合はいかがでしょうか? と質問し、もし「大丈夫です」という返事が

返ってきたら、

「あの・・・念のため確認させて頂きたいのですが、〇月〇日の会議には

出席して頂ける・・ということでよろしいでしょうか?」と確認をします。

ビジネスで会話している相手が、日本の若者の場合、

「ご都合はいかがでしょうか?」 と質問し、もし「大丈夫です」という返事が

「あの・・念のため、確認なのですが、それはご出席いただけないということで

ございますか? 日本の方の年代によって、(大丈夫です)は違った意味で

使われると聞いたものですから」というように確認しておくと、確実ですね。

但し、相手が疲れていそうだったり、体調が悪そうだったりした時に

相手の体調を尋ねるときは、「大丈夫ですか?」と聞く、これは年代を問いません。

言葉は時代とともに変化していくものです。でも、私の主人のように、会社も退職して

新しい物を取り入れるのが苦手・・というか頑固で自分は常に正しいと考えを変えようとしない

年配の方が多いのは事実で、そういう方たちは、「若者なんて」と思っています。

このような面倒な大人ともコミュニケーションを取らなければならないとしたら、

やはり、常に相手の立場に立って臨機応変に対応する力が必要なのではないでしょうか?

 

 

 

 

 

スポンサーリンク
スポンサーリンク

関連記事

About Us; Yukiko (日本人先生)

Yukikoと蔡老師はオンラインの日本語の先生です。Skypeを使って Cafetalk で個人レッスンをしています。

We're professional Japanese tutors. We are teaching Japanese via Skype.

Yukiko

● Yukiko's lesson
From basic serious Japanese student who can read "Hiragana" or who can speak English.If you can speak English, I can accept your request even you don't study "Hiragana" yet
● 日本語ペラペラ lesson
The students who want to speak Japanese fluently.

● JLPT N5 ~ N1

● ビジネス日本語会話、基礎コース~実践コース
ビジネス会話の基礎から、実際に日本語学校や大学のコースでは教えてくれない、日本語のビジネス会話の応対を何度も繰り返して頭に入れるようにします。

If you are curious about my lesson, please try トライアルレッスン at first. I'm looking forward to talking with you, :)

About Us: 蔡老師(台湾人)

蔡老師/YOU.KO

蔡老師は台湾人ですが、日本語がとても上手です。

蔡老師は日本人に対して中国語を教えます。全くゼロからでも大丈夫です。全部日本語で説明してくれます。

また、日本語を勉強したい中国人や台湾人には、中国語を使って日本語の基礎から教えます。

● 蔡老師 Lesson
中国語会話 ゼロ~ 中級、上級まで
資格試験を受けたい人にも対応します。

日本語会話 ゼロ~ N5ぐらいまで。
挨拶や日常会話、旅行会話ができるようになるまで指導します。

About this site

このwebsiteは、日本語を勉強する生徒さんたちのために作りました。日本語学校では教えてくれない、本にも書いていない表現をたくさん紹介していきます。

7net shopping

自宅でスーパー!

ロフト Loft

最近の記事

Calender

2024年3月
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
PAGE TOP